söndag 21 november 2021

Shinypodden S11E02, The Wheel of Time: Shadow's Waiting



Andra avsnittet från The Wheel of Time Shadow's waiting, hittas här.

Välkomna att kommentera poddavsnittet och tv-serieavsnittet via detta inlägg.

Ni hittar Shinypodden via alla vanliga podd-appar, eller via Anchor.fm.







12 kommentarer:

  1. Min favoritscen i detta avsnittet var utan tvekan delen om Manetheren; Moraine's berättelse - och att det är Mat som tar upp sången.

    Även att få se Shadar Logoth höjde pulsen en hel del!
    (Att ta en rubinprydd dolk från en förhäxat ställe, vad kan gå fel där?
    Det var säkert ett jättebra beslut av Mat.)

    Även scenerna med Whitecloaks var utsökta.

    Håller med Johan i hans analys att Rand tackar nej till Egwene just för att hon tidigare visat att deras förhållande betydde mindre för henne än var det var för Rand.

    Men jag håller med Henrik om designen av häst-masken. Funkade bra för mig!

    Mvh,
    Lorne Balfe

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ahhh, Mr. Balfe!

      Som en "fellow book reader" är jag inte överraskad över att du gillade scenen med Moiraines berättelse om Manetheren. Avsnittets mest minnesvärda scen när allt damm lagt sig...

      Jag gillade Shadar Logoth en hel del, men hade gärna sett att trollocs tog sig in dit, och dog där, som i boken. Det kändes som att tid och pengar saknades. Som det blev nu att trollocsen bara stannade en bit bort i skogen, men fortfarande utanför Shadar Logoth, blev bara weird. Kändes inte rimligt ens för icke bokläsare skulle jag kunna tänka mig.

      Whitecloaks jättebra. Det behövs karismatiska villains i en serie som denna. Gillar överlag den mörka sidan som vi fått se i dessa tre första avsnitt.

      Radera
    2. Jag kan hålla med om att det blev konstigt när trollocs bara stannade utanför, trots Moraines tidigare kommentar om att en Fade kunde piska dem till att göra saker som de ogillade.

      Din analys att tid och pengar saknades stämmer nog rätt bra.

      Radera
    3. Små skavanker man får ta under en tajt budget, framför allt tid i avsnitten.

      Hörde för övrigt att Rafe hade föreslagit eller bett om ett 2-timmars pilotavsnitt samt totalt 10 avsnitt per säsong. Det hade jag gillat! :-)

      Radera
  2. Tips om man inte gillar studioljuset: Stäng av OLED-skärmen och använd en äldre LCD-skärm. Det ger mer filmkänsla, märkte jag. På vår OLED hjälper det inte riktigt att ställa in bioläge eller tom reducera bioläget ytterligare.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Intressant! Skulle moderna OLED höja ljusproblematiken? Själv har jag en Pioneer plasma, jättebra för filmvisning. Jag tänkte inte heller på att det var för ljust, som Johan och Markus pratade om. Kan kanske bero på att plasma ger olika sken...

      Men ändå icke, Johan har en likadan plasma som jag, om han nu inte kollade på avsnittet på annan skärm... Jag brukar dessutom normalt sett inte fokusera på den typen av filmtekniska saker, även om jag givetvis ser stora misstag.

      Radera
    2. Mycket intressant kommentar, då jag har tittat på en OLED-TV.

      Jag skall försöka komma ihåg att ändra till bioläge vid nästa (dvs fjärde) avsnittet och se om det blir bättre!

      Radera
    3. Experimentera gärna och återkom med hur olika ljussättningen upplevs...

      Radera
  3. Vad otäckt om skådisar faller ifrån under inspelningen på grund av allvarliga händelser. Man blir ju lite rädd, om det är med dem som med så många atleter, att de kollapsar efter sina coronavaccininjektioner. Men det är inte lönt att oroa sig i onödan. Trots allt händer sånt ändå, ibland. Tänker på Oliver Reed i Gladiator och Bela Blasko i Plan 9 from Outer Space.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är framför allt otroligt synd att de har tvingats casta om Barney Harris roll eftersom han sätter tonaliteten på Mat helt perfekt. Smärtsamt och hopplöst. Det hade varit bättre om han bara varit sisådär på att spela Mat...

      Jag har ingen aning om vad som hänt med Barney, hoppas bara att han mår bra.

      Radera
  4. Jag förstår inte riktigt kritiken mot översättningen till klokfru. Vad hade varit en vettig översättning istället? Visdom? Jag vill påstå att den engelska titeln är mycket mer orimlig.

    Är det inte konstigt att de där vitklädda herrarna är så lättlurade? Det kan ju inte vara en överraskning för dem att en Aes Sedai slingrar sig så gott hon kan, så de borde kunna designa sina frågor för att vara mer svårslingrade.

    Det är dock roligt att Moiraine har moral som en maffiaadvokat, som nöjt hittar kryphål som tillåter henne att ljuga tungan svart medan hon begår folkmord. Man tror ju att de skall vara lite orättvist missförstådda häxor, men det visar sig direkt att folks misstro är väl motiverad.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Som bokläsare är det problematiskt med dessa översättningar. En avart som lever kvar från den omdebatterade svenska översättningen av Sagan om Ringen. De översätter till och med namn på städer, byar, platser i fantasyvärlden. Det är bara fel. DARKFRIENDS!!

      Mötet med the Whitecloaks...
      Vad säger dig att de blev lurade? Jag tycker Eamon Valdas kommentar är en klassisk föraning om framtida interaktioner: "I will not forget your faces should we meet again."
      Jag gissar att åtminstone han förstod vad Moiraine var. Men uppenbarligen var det inte läge för attack ur hans synvinkel. Han uppfattade nog inte hur svag hon blivit av trolloc-kniven. På tal om attack skulle jag verkligen vilja få veta lite hur sjutton han lyckades fånga the yellow sister vi såg i inledningen av avsnittet...

      Moiraine är stenhård. Kul med en kvinnlig karaktär som agerar och är på ett sätt som oändligt många manliga hjältar varit genom film och tv-seriehistorien... :-)

      Radera