Som vanligt i Decennier valde vi en Disneyfilm som en av de gemensamma filmerna och idag skriver både Christian och Johan om samma film. Jag funderade länge på vilken version jag skulle se, den med svenskt tal (som jag valde för Djungelboken) eller originalversionen med engelsk tal (en hel del brittiska skådespelare talar karaktärerna). Jag valde nu det senare, vilket gjorde att jag inte fick återhöra de klassiska citaten på svenska men istället fick se filmen i dess ursprungliga form.
Filmen levererade mycket väl. Inledningsvis fick jag dock onda aningar. Hela känslan i filmen var fjantig på något sätt, känslan av äventyr eller spänning infann sig inte. Men efter ett tag ålade filmen in i rätt spår och jag blev mer och mer engagerad. Speciellt scenerna med Sheriffen av Nottingham som går runt och stjäl folkets surt intjänade pengar var mycket lustiga. Han kallade det skatt, även när han stal pengen ur handen på den lille pojken som fyllde år. Prince John och hans lömske rådgivare Sir Hiss var också lika underhållande som jag förväntat mig. Speciellt Peter Ustinov som gör rösten för Prince John var otroligt bra.
Scenen när Robin och Little John friger alla fångarna och samtidigt snor allt guldet var kul men en repetition från jularna på fel språk. Scenen med bågskyttetävlingen blev istället en höjdpunkt i filmen. Som helhet var detta en barnslig och ofarlig äventyrsmatiné som gav mig lustfyllda känslor.
Detta var faktiskt den bästa av Disney-filmerna vi sett i projektet (men håll utkik senare ikväll också). Robin Hood är i allra högsta grad inriktad mot en yngre publik. Det skulle väl dröja långt in på 2000-talet innan filmerna från Disney började rikta sig mot en vuxen publik också... Pixar och DreamWorks har gjort under inom västerländsk animerad film.
Jaja... Oo-de-lally oo-de-lally hoppsan, vilken dag!
Jag ger Robin Hood tre pilar mitt i prick av fem möjliga.
Betyg: 3/5
Vad tror ni? Tar Christian från de rika och ger till de fattiga? Eller tar Johan från de fattiga och ger till de rika? :-)
Jo, jag håller med dig, den hade nog varit bättre med de vanliga inpräntade svenska rösterna. Men jag ville testa hur den var med original så det fick bli så denna gång. Nu är den väl inte direkt så bra att jag sätter mig ner igen och ser om den med svenska i och för sig...
SvaraRaderaVad jag kan komma ihåg såg jag den här rackarn på nån matiné ihop med likasinnad lite parvel då när det begav sig.
SvaraRaderaNästa gång var när min yngste grabb var liten. Den införskaffades på VHS. Tyckte den var lika bra då.
Vissa Disney håller sig kvar lite längre i minnet. Den här är helt klart en sådan! :-)
Kul. Hoppas att min revy kunder riva upp gamla mjuka minnen! :-)
RaderaPeter Ustinovs röst var höjdpunkten, helt klart. Håller även med om att det som spelas upp på julafton är mycket bra. Hade bara hoppats att det skulle vara mer av den varan filmen igenom.
SvaraRaderaUstinov kör en ypperst dryg engelsk överklassdialekt. Briljant.
RaderaMen man skulle kanske sett den på svenska ändå...
Åtminstone på tio i topp av Disneys filmer hos mig
SvaraRaderahttp://filmitch.wordpress.com/2012/07/11/alim-robin-hood-1973-usa/
Håller med om att filmen är en på den övre halvan. Vet inte hur många filmer jag sett av de äldre... Kanske bara de i Decennier faktiskt.
RaderaMycket intressant att inne hos dig läsa om bakgrunden till filmen. Tack.
Oj, du gav den en fyra! Najs. Sir Vääs ja, menar du hans namn på svenska eller jämförde du röstskådespelarna, den svenske mot den i original?
SvaraRaderaNä, alltså bara namnet. Sir Vääs ligger bättre i munnen är Sir Hiss.
SvaraRadera